Skip to content

Why Use A Professional Translation Company In 2023?

If your business is expanding to foreign markets, you’ll likely require translation. What are the benefits of professional translation services for your company?

You want your business to succeed. Therefore, it’s logical to select suppliers that are experienced. If your company is expanding to other countries, you’ll likely require translation services. There are free online services, and your English teacher will be less expensive. Why should you go that extra mile to find professional translation services? What are the benefits the services of a professional translator offer?

1. No embarrassing errors

As the poor quality translation (link on Spanish) of the Spanish city of Santander’s tourism site has shown errors could make your business appear poor. The people who run the city’s tourism website relied on Google translate. Readers were confused by recommendations to visit the historic helmets or Loot Centre, as well as mistranslations of historic old town and Centro Botin. It’s because Google translate struggles with words with multiple meanings.

One of the best examples of the dangers of not using an expert translation company is one of them being the Galician produce fair that was mistranslated as Clitoris festival. Clitoris festival. Local officials in the Northern Spanish town of As Pontes made the announcement in Galician as one of the official languages in the region. Google Translate was used to create the Spanish version but confused it with the Portuguese translation of “clitoris” that means both clitoris as well as the vegetable. These errors could generate publicity, but a bad translation will make your business look unprofessional.

2. The knowledge you gain from linguists who are trained

If you’re using professional translation services, you’ll know you’re working with trained linguists. Besides studying languages, the people handling your texts have completed a course in translation. They are able to tackle those problems of culture and words with multiple meanings that Google translate can’t manage. Being a professional translator is certified implies that they’re more efficient than someone who is doing the translation at home in their spare time. They could also utilize software to translate to help them work faster and ensure accuracy.

3. Experts in translation and specialists in your industry

Professional translators are usually experts in a few areas. If you hire a professional translator who specialises in your field it is likely that they know the business or industry you operate in. You wouldn’t send your cat that is sick to the dentist as well, and the same applies for translating. A skilled translator who is specialized in your field can offer the highest quality service. They’ve decided to concentrate on the area they specialize in and are familiar with the type of text you need.

4. Translations that get results

If your text is a marketing translation, Google translate will not cut the needle (just try Google translating that sentence into a handful of foreign languages). If you’re looking to sell, you’ll require an experienced translator who knows the ropes of SEO translation or marketing language. It is important to ensure that your translation draws the attention of qualified leads. A company offering translation services that is aware of SEO can create more visibility for your business. Amateurs are unlikely to be able to provide this service and Google translate certainly won’t.

“Bad translation will make your brand look unprofessional.”

5. Professionals who belong to professional networks.

Professional translators work in tandem with other translators. They sometimes work with agencies as well, however, most professional translators are connected to a network of trusted colleagues that they can work with or call on. This is what this means for you? It implies that your freelancer could suggest a colleague even if the task is not within their field of expertise. They can provide you with different services, including editing by a friend. Professional translators work with other professionals. This means that ongoing or long-term projects can be handled even when a translator is unavailable.

6. Always on time delivery

A professional translator can use their experience to estimate how long the task will take. They can provide you with an estimate of time to deliver and you can plan around the timeframe. If you’re working with someone who isn’t experienced or can’t speak in a language for an income, it’s likely to take them longer. They may require more time for questions and inquiries. If you’re using professional translation services, you know the quality of services you’ll receive and when.

7. Specific terms and conditions

Professional freelance translators are running their own business. That means they’ll have their own rules and conditions. These will cover terms of payment and delivery conditions, as well as copyright, text type, confidentiality, and much more. Professional translation services will include its terms and conditions within the quotation. So, you know exactly what you’re getting.

8. Transparency in all stages

As with legal terms, conditions and terms is the question of the transparency. Professional translators produce written quotations to clients. They include important information like the name of the project and length, type and price, as well as the delivery format and the date. The customer must agree to the quotation as well as the terms and conditions prior to the start of the project. This ensures everyone is happy with the work and helps avoid misunderstandings.

9. Confidentiality

There could be a possibility that the text your company needs to translate are confidential or require protection from disclosure. The use of Google translate doesn’t guarantee the confidentiality of your data. Google’s terms of services allow it a freer hand with your data than you be aware of:

“When you post, upload, store, or transmit content through Our Services, you grant Google (and our partners with) worldwide permission to host, use, store, reproduce or modify, and create derivative works (such as those created as a result of modifications, translations or changes we make so that your content is compatible when used with our Services) Communicate, publish, publicly perform, publicly display and distribute such content.”

The same goes for the translator who’s not a professional and who isn’t bound by codes of conduct. The majority of professional translators are members of professional associations that all have code of ethics. The most important aspect of conduct is keeping confidential information about customers. Professional translation services is likely to include confidentiality in their terms and conditions. It is crucial for commercially sensitive materials.

10. Consistency

Trained linguists are also well trained in the art of ensuring consistency across your text. Professional translators often use software to help them in this regard, particularly for texts with a large amount of text. This is important for those who plan to reuse or recycle text in various ways. You don’t want embarrassing inconsistencies impacting the image of the company.

With experienced translators, you are aware of the quality of services you’re receiving, and you’re certain you’re getting a good deal.

For more information on our professional translation services, please visit https://renaissance-translations.com/translation-services/